. Miraflores
Affiner la recherche
texte imprimé
Nicolás Mezzalira, Traducteur ; Sandro Chiri, Traducteur | Lima [Perú] : Alianza Francesa de Lima | 2021Breve florilegio bilinguë para el año nuevo = bref florilège bilingue pour l'année nouvelle.texte imprimé
Rosa de Diego, Auteur ; Vicente Bastida, Traducteur | Madrid [España] : Cátedra | Letras universales | 2000texte imprimé
texte imprimé
Mario Vargas Llosa, Auteur ; Albert Bensoussan, Traducteur | Paris [France] : Gallimard | Folio bilingue | 2022Cuéllar est un "chiot", c'est-à-dire un de ces jeunes garçons turbulents de la banlieue de Lima. Adolescents, ils se heurtent à la difficulté de devenir adultes et peinent à trouver leur place dans une société où la virilité prime sur tout le re[...]Nouveautétexte imprimé
1. El atasco del siglo / L'embouteillage du siècle, Isaac Rosa Madrid ? et surtout la M30, son périphérique ? est connue pour ses embouteillages quotidiens. Les médias annoncent régulièrement une naissance survenue dans un taxi ou une voiture co[...]texte imprimé
Carlos Fuentes, Auteur ; Céline Zins, Traducteur | Paris [France] : Gallimard | Folio bilingue | 2007Jerónimo de Aguilar, l'un des Espagnols partis à la conquête du Mexique, découvre le Nouveau Monde sur l'autre rive de l'Atlantique et choisit de vivre parmi les Indiens. Il nous livre ici ses souvenirs par-delà la mort. Civilisation et sauvage[...]texte imprimé
Miguel de Cervantes Saavedra, Auteur ; Marie Ménéchal, Éditeur scientifique | Paris [France] : Pocket | Les Langues pour tous (Paris), ISSN 0762-2260 | 2007Pour découvrir cet ouvrage majeur de la littérature espagnole, neuf moments emblématiques des aventures de Don Quichotte et Sancho Panza ont été choisis : les préparatifs de la grande aventure du gentilhomme campagnard métamorphosé en chevalier [...]texte imprimé
texte imprimé
Felipe Troya, Auteur ; Françoise Garnier, Traducteur | Saint-Nazaire : MEET | Les Bilingues (Saint-Nazaire), ISSN 1773-5181 | 2016Le lendemain, c'était l'anniversaire de son petit-fils et, comme chaque année, mon oncle ne serait pas présent. Pour se faire pardonner son absence, il essayait de lui expliquer la situation. Il lui expliquait qu'avoir une entreprise c'était une[...]texte imprimé
Aux frontières du conte populaire, du mythe, du proverbe et de l'histoire drôle, la fable constitue peut-être le plus ancien genre littéraire cultivé presque sans interruption jusqu'à nos jours. Dans l'histoire de ce domaine immense qui s'étend [...]Nouveautétexte imprimé
Victoria Guerrero Peirano, Auteur ; Patricia Houefa Grange, Auteur | Kaléidoscope Laboratoire Culturel (KLAC) | 2023Victoria Guerrero Peirano est une des figures les plus intéressantes de la poésie péruvienne actuelle. Elle est lauréate du Prix National de Littérature 2020 (Pérou). Sa poésie est conçue comme une forme de résistance. La femme- est son dernier[...]Nouveautétexte imprimé
Carlos Fuentes, Auteur ; Céline Zins, Traducteur | Paris [France] : Gallimard | Folio bilingue | 2001À travers les souvenirs et l'histoire de la rivalité entre ses deux fils, Martín 1 et Martín 2, Carlos Fuentes dresse un étonnant portrait de Hernán Cortés qui conquit le Mexique au XVIe siècle. Ce récit à deux voix fait apparaître un homme ambi[...]texte imprimé
René Char, Auteur ; Augusto Roa Bastos, Présentateur ; Jorge Riechmann, Traducteur | Madrid : Visor | Visor de poesía | 2002El poeta, es bien sabido, mezcla la carencia y el exceso, la meta y el pasado. De ahí lo irresoluble de su poema. Está en la maldición, es decir, asume peligros perpetuos y renacientes en la medida en que rechaza, con los ojos abiertos, lo que o[...]texte imprimé
texte imprimé
Deux des «Nouvelles exemplaires» parues en 1613. Carrizalès le héros du «Jaloux d'Estrémadure» est un homme riche de 68 ans qui s'est épris d'une jeunesse de 13 ou 14 ans, en épousant Leonora il en oublie son avarice et devient un jaloux maladif[...]texte imprimé
Manuel Rivas Barrós, Auteur ; Serge Mestre, Traducteur ; Ramón Chao, Traducteur | Paris [France] : Gallimard | Folio bilingue | 2011Chacune des nouvelles de ce recueil offre une vision intense et poétique de la Galice et des Galiciens, ce peuple de paysans et de pêcheurs habitués depuis toujours au dur combat contre la misère et les intempéries. Dans La langue des papillons [...]texte imprimé
Bernard Pozier, Auteur ; Marco Antonio Campos, Traducteur | Trois-rivières (Québec) [Canada] : Écrits des forges | 2003texte imprimé
Juan Rulfo, Auteur ; Gabriel Iaculli, Traducteur | Paris [France] : Gallimard | Folio bilingue | 2005L'homme, Talpa et Macario, ces trois nouvelles issues du recueil Le Llano en flammes donnent la parole aux humbles - bergers, muletiers, journaliers... - dans un Mexique ravagé par les violences et les bouleversements de la guerre civile, mais a[...]texte imprimé
Federico García Lorca, Auteur ; André Belamich, Traducteur ; Jean-Claude Masson, Éditeur scientifique | Paris [France] : Gallimard | Folio bilingue | 2015«Le glas résonne dans un plein soleil aveuglant. Le rideau se lève sur le cortège funèbre du second mari enterré par Bernarda Alba, le père de quatre de ses filles. Il n'y a que des femmes, ou des filles de tous âges, dans cette tragédie. Et le [...]texte imprimé
texte imprimé
Federico García Lorca, Auteur ; André Belamich, Traducteur ; Gabriel Iaculli, Éditeur scientifique | Paris [France] : Gallimard | Folio bilingue | 2008Les premiers textes de ce recueil appartiennent aux écrits de jeunesse de Federico García Lorca. Ils sont autobiographiques et révèlent ce qu'était la sensibilité du poète à dix-huit ans, ils éclairent ses oeuvres postérieures et peignent sa vie[...]Nouveautétexte imprimé
José Antonio Mazzotti, Auteur ; Eliana Machado, Traducteur | Paris, France : L'Harmattan | Accent Tonique | 2020« Je considère Nawa Isko Iki / Chants amazoniens de José Antonio Mazzotti comme un parfait exemple d’une certaine modernité authentique où le passé ancestral se conjugue avec toute la charge épaisse et ardue d’une longue histoire qui s’ouvre sur[...]Nouveautétexte imprimé
Yves-Marc Ajchenbaum, Editeur commercial ; Dolores Ibárruri, Auteur ; Salvador Allende, Auteur ; Victor Hugo, Auteur | Paris [France] : Points | Points | 2010Contre la dictature, le fascisme et tous les despotismes, des voix célèbres ont appelé à la liberté. En 1936, c'est au cri de No pasaràn ! que Dolores Ibàrruri soulevait les foules espagnoles contre les armées fascistes du général Franco. Le 11 [...]Nouveautétexte imprimé
Julio Cortazar, Auteur ; Laure Guille-Bataillon, Traducteur ; Juan Carlos Mondragón, Préfacier, etc. | Paris [France] : Gallimard | Folio bilingue | 2014Ils ignoraient eux-mêmes comment, autour des verres qu'on boit avec les amis après le cinéma, ils en étaient venus, à un certain moment, à se dire ou à taire les choses qui allaient soudain créer cette alliance, ce que par la suite nous avons ap[...]texte imprimé
Nouvelles traduites et présentées par Eliane Deschamps-Pria Marco LODOLI (né en 1956) Italie 90 - Italia Novanta Elisabetta RASY (née en 1947) Matelda - Matelda Piero CHIARA (1913-1986) Les Cornes du diable - Le Corna del diavolo Tommaso LANDOLF[...]texte imprimé
Après une enfance difficile, Tchekhov entreprend des études de médecine et publie, à partir de 1880, des nouvelles dans différents journaux humoristiques. Maître de la nouvelle brève (il en a écrit plus de cent), Tchekhov a également révolutionn[...]texte imprimé
Miguel de Cervantes Saavedra, Auteur ; Jean Cassou, Traducteur | Paris [France] : Gallimard | Folio bilingue | 1991Surtout connu pour son Don Quichotte, Cervantes publia à la fin de sa vie les Nouvelles exemplaires qui sont comme le caprice de ce génie qui pressent sa mort, un caprice qui touche au chef-d'oeuvre. Elles sont l'oeuvre d'un homme riche d'une ex[...]texte imprimé
Miguel de Cervantes Saavedra, Auteur ; Jean Cassou, Traducteur | Paris [France] : Gallimard | Folio bilingue | 1991Surtout connu pour son Don Quichotte, Cervantes publia à la fin de sa vie les Nouvelles exemplaires qui sont comme le caprice de ce génie qui pressent sa mort, un caprice qui touche au chef-d'oeuvre. Elles sont l'oeuvre d'un homme riche d'une ex[...]texte imprimé
Stephen King, Auteur ; Michel Oriano, Traducteur | Paris [France] : Pocket | Les Langues pour tous (Paris), ISSN 0762-2260 | 2016The Monkey : Le singe. Ce n'est qu'un jouet fabriqué à Hong-Kong, un petit singe qui joue des cymbales. Mais si on le jette au fond d'un puits, il réapparaît dans un grenier. Et quand son mécanisme se déclenche... la mort frappe ! Mrs Todd's Sho[...]texte imprimé
Gérard de Nerval, Auteur ; Ricardo Silva-Santisteban, Traducteur | Lima [Perú] : Pontificia Universidad Católica del Perú - PUCP | Obras Esenciales | 2010Para el relato "L'Histoire de la reine du matin et de Soliman, prince des génies", publicado por vez primera en "Le National" en 1850, Nerval recurrió a múltiples fuentes que le otorgan una opulenta riqueza temática y narrativa que resonará lueg[...]texte imprimé
Gérard de Nerval, Auteur ; Ricardo Silva-Santisteban, Traducteur | Lima [Perú] : Pontificia Universidad Católica del Perú - PUCP | Obras Esenciales | 2010"Sylvie" se publicó por primera vez en la "Revue de Deux Mondes" en 1853. Se trata de una de sus obras más perfectas y fue incluida con el apéndice de "Chansons et légendes du Valois" en "Les Filles du feu". Octavie es uno de los relatos más mis[...]texte imprimé
texte imprimé
Jorge Najar, Auteur ; Carlos Laos Braché, Illustrateur | Paris : Syros jeunesse | L'arbre aux accents | 1989Discutant dans les villages avec les gens, j'ai appris que les diables de la fôret pouvaient être connus sous des noms très différents, tous issus des langues locales. Le Chulla-Chaqui règne au pied des Andes (Selva Alta) ou l'influence de la l[...]texte imprimé
Alfonso La Torre, Auteur ; Roger Rumrrill, Auteur ; Lupe Sarmiento, Illustrateur ; Catherine Saintoul, Traducteur | Paris : Syros jeunesse | L'arbre aux accents | 1989Discutant dans les villages avec les gens, j'ai appris que les diables de la fôret pouvaient être connus sous des noms très différents, tous issus des langues locales. Le Chulla-Chaqui règne au pied des Andes (Selva Alta) ou l'influence de la l[...]Nouveautétexte imprimé
Véronique Kanor est une poète, performeuse et réalisatrice de documentaires française d'origine martiniquaise. Sa poésie est intense et politique, écrite pour être dite à voix haute. Dans la poésie de Véronique Kanor, l'oralité est aussi importa[...]Nouveautétexte imprimé
Camille Aubaude, Auteur ; Rosario Valdivia Paz-Soldán, Traducteur | Lima [Peru] : Universidad Ricardo Palma. Facultad de Humanidades y Lenguas Modernas | 2011texte imprimé
De la obra de Verlaine, ¿qué decir? El ha sido el más grande de los poêtas de este siglo. Su obra está esparcida sobre la faz del mundo. Suele ser ya vergonzoso para los escritores apteros oficiales no citar, de cuando en cuando, siquiera sea p[...]texte imprimé
Blaise Cendrars, Auteur ; Pedro Díaz Ortiz, Traducteur | Lima [Peru] : Universidad Ricardo Palma. Facultad de Humanidades y Lenguas Modernas | Letras francesas | 2010Blaise Cendrars, cuyo verdadero nombre es Frédéric-Louis Sauser, nació el año 1887 en Chaux de Fonds, Suiza. Murió en Paris, en 1961. Conjuntamente con Apollinaire, Max Jacob, Pierre Reverdy y Cocteau, Cendrars inicia, según Gaëtan Picon, una po[...]texte imprimé
Renaud Longchamps, Auteur ; Silvia Pratt, Auteur | Trois-rivières (Québec) [Canada] : Écrits des forges | 2013texte imprimé
Cendrars intentó captar la realidad inmediata en su plena objetividad, con un sentido documental intenso, instantáneo.. Pocas veces se ha dado en la poesía ese singular poder suyo de crearla casi con la sola enumeración de las cosas, prescindien[...]texte imprimé
Victoria Santa Cruz Gamarra, Auteur ; Patricia Houefa Grange, Traducteur | Lima [Perú] : Repercuté | 2023Rythme : l'éternel organisateur est le seul livre de Victoria Santa Cruz. Il a été publié alors que l'auteur avait plus de quatre-vingts ans, dans la dernière étape de sa carrière créatrice, et constitue donc un authentique héritage écrit de cel[...]Nouveautétexte imprimé
Tirso de Molina, Auteur ; Henri Larose, Traducteur | Paris [France] : Gallimard | Folio bilingue | 2012e Trompeur de Séville, sans vergogne, se moque de tous. Bafouant l'autorité du roi de Castille et de son père, abusant des femmes, paysannes ou nobles dames, il use des plus vils stratagèmes, usurpation d'identité, outrage au sacrement du mariag[...]texte imprimé
Dominique Lauzon, Auteur ; Luis Armenta Malpica, Traducteur ; Gabriel Martín, Traducteur | Trois-rivières (Québec) [Canada] : Écrits des forges | 2001texte imprimé
texte imprimé
Pedro Calderón de la Barca, Auteur ; Lucien Dupuis, Traducteur | Paris [France] : Gallimard | Folio bilingue | 2006Quand s'arrête le rêve et où commence la réalité ? A sa naissance, les astres ont annoncé que Sigismond deviendrait un tyran sanguinaire. Afin de contrarier cette terrible prédiction, le roi Basile a enfermé son, fils dans une tour. Mais un jour[...]texte imprimé
Colibrí que te ciernes claro sobre la sombra de los días ya las piedras de luz se han marchado en su recorrido de siglos (Ni grillos ni estrellas acompañan esta noche nuestro canto)texte imprimé
Gérard de Nerval, Auteur ; Ricardo Silva-Santisteban, Traducteur | Lima [Perú] : Pontificia Universidad Católica del Perú - PUCP | Obras Esenciales | 2010La selección de Obras esenciales, reúne la obra más importante escrita por Nerval entre 1832 y 1847 en una edición bilingüe en la que por vez primera se traducen algunos de sus textos. La "mano encantada" no solo es una de las primeras obras log[...]texte imprimé
Guillaume Apollinaire, Auteur ; Rubén Silva Pretel, Traducteur | Lima [Perú] : Pontificia Universidad Católica del Perú - PUCP | Obras Esenciales | 2006Este libro reúne la obra más importante de Apollinaire, escrita entre 1914 y 1918, en una edición bilingüe en la que se traducen por vez primera al castellano.Nouveautétexte imprimé
Guillaume Apollinaire, Auteur ; Rubén Silva Pretel, Traducteur | Lima [Perú] : Pontificia Universidad Católica del Perú - PUCP | Obras Esenciales | 2006Este libro reúne la obra más importante de Apollinaire, escrita entre 1914 y 1918, en una edición bilingüe en la que se traducen por vez primera al castellano.Nouveauté